Resumen
Este proyecto realiza un breve recorrido por la historia de la traducción en la humanidad, y se centra haciendo énfasis en brindar consideraciones y recomendaciones prácticas para la introducción de la traducción pedagógica en el aula de inglés con la ayuda de traductores en línea/IA para analizar lo siguiente: el porqué del regreso de este método, el papel del ser humano como editor final, las consideraciones clave que el profesor de lengua debería conocer acerca de esta actividad pedagógica y cómo, a través del uso de diferentes medios como el cine, las redes sociales, la literatura y la música, entre otros, el estudiante puede avanzar en su aprendizaje, con la ayuda de la inteligencia artificial, sin caer en una hiperdependencia.
Presentadores
María De Lourdes Moscoso AmadorFull professor in the English Field. Researcher. Thesis Director, Lanfuage Unit, Phylosophy Faculty, Universidad del Azuay, Azuay, Ecuador Melita Vega
Professor - Researcher, Language Unit, Universidad del Azuay, Ecuador
Details
Presentation Type
Ponencia temática de un trabajo
Theme
KEYWORDS
AI, Traducción en Línea, Traducción Pedagógica, Quinta Destreza